Finisterre, el editor que inventó el futbolín
Alejandro Finisterre. Alejandro Finisterre (Alejandro Campos Ramírez, 1919-2007) se convirtió en diversos países americanos (Ecuador, Guatemala y México) en un editor dispuesto a acoger en sus...
View ArticleRicard Giralt Miracle en Seix & Barral
Aquí o allá, con mayor o menor énfasis, raro es el análisis de la obra de Ricard Giralt Miracle (1911-1994) que no otorga una gran importancia a sus primeros pasos como aprendiz en los talleres de Seix...
View ArticleEl boom que no fue tal
Pedro Shimose (Riberalta [Bolivia], 1940).Entre mediada la década de 1960 y los primeros años de la siguiente, coincidiendo con lo que inicialmente fue visto como una relajación de la censura de libros...
View ArticleNova, ejemplo de edición gallega en Buenos Aires
La Editorial Nova nace en Buenos Aires en 1942 por iniciativa de Arturo Cuadrado Moure (1904-1998) y Luis Seoane (1910-1979), dos amigos gallegos con una larga experiencia en el mundo del libro. Surge...
View ArticleEl diseñador Mauricio Amster en España
Amster en 1937. Polonia, años veinte. Continuadora en cierto modo de la revista Zdrój creada por un grupo de expresionistas, nace la revista futurista GGA, donde destacan los textos del artista ruso El...
View ArticleEl diseñador Mauricio Amster en Chile
A la librería Catalonia de Santiago de Chile. Mauricio Amster (1907-1980) llega a Valparaíso (Chile) acompañado de su esposa Adina Amenedo (1916-2008) con el contingente de republicanos españoles...
View ArticleBenito, Leonardo y Ulises Milla y la Editorial Alfa.
Jorge Carrión recuerda en su deslumbrante Librerías (Anagrama, 2013) la insigne estirpe de libreros y editores Milla, y la inscribe en el ámbito de las migraciones que “construyeron una cultura cuyo...
View ArticleBennett Cerf y la época dorada de Random House
Todos fuimos muy honrados, y cuando la gente es así la cosa funciona para todos. Bennett Cerff, Llamémosla Random House. Bennett Cerf (1898-1971) En los libros de memorias de los grandes editores, en...
View ArticleAndreu Nin y la literatura rusa
Alexander Pushkin (1799-1837). En los estudios sobre la difusión editorial de la literatura rusa en lengua española suelen señalarse como primeras traducciones las de Pushkin que datan de la década de...
View ArticleEl librero grafómano de “Cien años de soledad”: Ramon Vinyes y su trasunto...
Aunque no es el único, el “sabio catalán” que aparece en Cien años de soledad (y que en buena medida determina su final) es probablemente el trasunto de un personaje histórico que más atención ha...
View ArticleLa Regenta, la censura y los editores de El Pedroso (Sevilla)
Leopoldo Alas (1852-1901). A la memoria de Sergio Beser (1934-2010). Hay quien todavía hoy se sorprende de que la censura franquista prohibiera la circulación de la que está ampliamente considerada la...
View ArticleEl libro, ¿dispositivo de lectura inmejorable?
En el siglo XX no puede decirse que surgieran en España grandes innovaciones en el terreno del libro como objeto, ni siquiera en su producción, por lo que fue el dispotivo de lectura más ampliamente...
View ArticleLa edición ensimismada (Pasando página)
En el más reciente cambio de siglo se publicó una pequeña avalancha de títulos dedicados, en sentido amplio, al mundo del libro, ya sea centrados en grandes editores, como es el caso de las reediciones...
View ArticleLa “edición histérica” de Tusquets Editores
A la editorial Círculo de Tiza, con los mejores deseos. La miríada de pequeñas editoriales independientes surgidas en los últimos diez años en el ámbito de la edición literaria en lengua española...
View ArticleLa colección que mimaba a los traductores (Isard, 1962-1971)
A Roser Vilagrassa, traductora de Pessoa, Wells y Kipling, entre otras perlas, y buena amiga. Josep M. Boix i Selva (1914-1996). Josep Maria Boix i Selva (1914-1996), de quien en 2014 se cumple el...
View ArticleAlfonso López Camacho, un librero del exilio republicano español
Entre las muchísimas biografías que Enric Gil Meseguer rescata del olvido en No en van tornar –por lo demás, libro ejemplar de reconstrucción histórica del exilio que combina como pocos la amenidad...
View ArticleNovelas que aún leemos censuradas (Entrevista a Fernando Larraz)
Fernando Larraz (Zaragoza, 1975) es licenciado en Filosofía (1998) y Filología Hispánica (2003) por la Universidad de Salamanca y doctor en Filología por la Universidad Autónoma de Madrid (2008). Ha...
View ArticleEditar es divertido (la colección Aquelarre)
Escribe Roberto Calasso en uno de los textos incluidos en La marca del editor (Anagrama, 2014) que, “si la actividad del editor no es sacudida con frecuencia por una carcajada quiere decir que hay algo...
View ArticleAutopublicación. El caso de Ramón J. Sender
Todavía no había concluido la guerra civil española cuando, tras su fugaz paso por Francia y Estados Unidos, Ramón J. Sender (1901-1982) llegaba a México, y, como no podía ser de otra manera, uno de...
View ArticleLibros en francés en México. La segunda etapa de Quetzal.
Exlibris de Costa-Amic. En su exilio en México, el que llegaría a ser el gran editor Bartomeu Costa-Amic (1911-2002) hizo sin apenas pausa dos tentativas de iniciar negocios editoriales antes de...
View Article